Artículos con la etiqueta "Traducción"



Poemas de Déborah Heissler
Déborah Heissler nació en Mulhouse (Este de Francia) en 1976 de madre polaca y padre francés. En 1988, obtuvo la beca de escritura Antoinette et Pol Neveux de la Academia Francesa. Aprendió piano. En forma paralela, estudió Literatura Contemporánea y Ciencias de la Información y Oficios de la Cultura en la Universidad de Alta Alsacia.
Poema de Ralph Waldo Emerson
poeta, ensayista y filósofo, escribió el poema "Himno de la concordia" para la inauguración del Obelisco en 4 de Julio de 1837, un monumento edificado en Concorde, Massachusetts, que conmemora la batalla de Lexington y Concorde, uno de los primeros enfrentamientos durante la guerra de independencia de los Estados Unidos.

Poemas de Louise Glück
He traducido los poemas porque o no tienen versión en español o bien la existente —aun de su excelente calidad— no me convencía del todo; como sabemos, traducir un poema es una empresa imposible, sea el lector quien haga el recuento de un fracaso anunciado.
Poesía, poemas de Nguyen Chi Trung, traducción Dulce Chiang
Chi Trung Nguyen nacido Vietnam del Sur. A fines de 1967 obtuvo una beca nacional para estudiar Filosofía y Matemáticas Aplicadas en Stuttgart Alemania, donde reside hasta hoy. Desde casi seis décadas escribe poemas y cartas, a veces ensayos, en dos idiomas, alemán y vietnamita. También traduce poesía mundial al vietnamita: Hölderlin, Khayyam, Rimbaud, Leopardi, Kavafis, Dickinson, Porchia, etc.

Poemas, poesía. Heinrich Heine.
PIETRO FEDERICO nació en Boloña, Italia, en 1980. Es escritor, editor y traductor profesional. Sus títulos de poesía son: Non nulla (2003, Ibiskos, Empoli), Mare Aperto, (Aragno, Turín, 2015) ganador de los premios Subiaco 2015 y Ceppo 2017, La maggioranza delle stelle – canto americano (Edizioni Ensemble, Roma, 2020).
Cuento de Rosario Castellanos
La cocina resplandece de blancura. Es una lástima tener que mancillarla con el uso. Habría que sentarse a contemplarla, a describirla, a cerrar los ojos, a evocarla. Fijándose bien esta nitidez, esta pulcritud carece del exceso deslumbrador que produce escalofríos en los sanatorios.

Poemas, poesía. Pietro Federico.
PIETRO FEDERICO nació en Boloña, Italia, en 1980. Es escritor, editor y traductor profesional. Sus títulos de poesía son: Non nulla (2003, Ibiskos, Empoli), Mare Aperto, (Aragno, Turín, 2015) ganador de los premios Subiaco 2015 y Ceppo 2017, La maggioranza delle stelle – canto americano (Edizioni Ensemble, Roma, 2020).
Poemas, poesía. Herberto Helder.
Herberto Helder de Oliveira. Fue uno de los poetas más originales en lengua portuguesa. En 1994 recibió el Premio Pessoa, que rechazó. Su lenguaje poético tiene que ver con la alquimia.

Poemas, poesía. Laure Gauthier.
Poeta y artista multimedia, Laure Gauthier (Courbevoie, Francia, 1972) concibe sus textos como espacios de vigilancia poética y política. En ellos se interroga al mismo tiempo sobre el lugar de la sensibilidad, especialmente de la voz y el tacto, en un mundo ultrarracionalizado, y el lugar del documento y el archivo en la experiencia de la violencia individual y política. Ha publicado recientemente kaspar de pierre (La lettre volée, 2017) y je neige (entre les mots de villon), LansKine, 2018.
Extractos del poemario "La búsqueda de la felicidad" en traducción de Emilie Robert

Mostrar más