Poemas de Heman Divate en traducción de Dulce Chiang

 

 

 

 

1.

 

 

Nunca me alcanzaron los eslóganes

 

Ni los contra-eslóganes

 

Solo oí el ratatat de las puertas

 

Y los postigos cerrando de golpe

 

Y las persianas rodando y dando tumbos

 

Los cortes de cordero colgados, retirados aprisa

 

De la 'Carnicería Hindú””

 

Proxenetas y prostitutas

 

Escaparon de los lupanares de la ciudad

 

El vendedor de omelettes apagó la estufa

 

Bajo la sartén y se largó

 

Los puesteros de vada pav se esfumaron

 

El del bhelpuri frente al Asiatic

 

Irrumpió en la estación de Churchgate

 

 

 

Jagdish, mercader de tabaco y paan

 

Pasó su enorme bandeja abajo del letrero de Aarey

 

También yo estaba a punto de salvar mi cu**

 

Y echar  a correr, pero

 

La cara soleada del huevo en la parrilla de la verdad

 

Aún no estaba en el pan a medio freír.

 

 

 

El hambre es como la vida

 

Grande y larga

 

Hay que sonreír y soportar

 

Y chinga a tu madre por cu***

 

 

 

2.

 

 

 

Sonidos surgen de mi oído

 

Como tener un grillo atascado ahí

 

Desde las más hondas profundidades de mi ser

 

Él y yo intentamos separarnos

 

Desde la demolición de Babri

 

 

 

Ya en casa, ya fuera

 

La muerte y el terror a la muerte

 

Constantemente nos acechan y cuando

 

llegue el momento, el juego seguramente habrá terminado.

 

Quien viva en Bombay

 

Tiene que hacerlo, hasta que le desgarren *

 

Incluso mientras espera a ser tomado.

 

 

 

El terror constante se te vuelve hábito

 

Una adicción que no podrás superar

 

Una vez te atrapa, nunca

 

podrás sacártela.

 

 

 

3.

 

 

 

Al entrar en las barriga de Mumbai,

 

Una cría de pitón

 

Entró en mí.

 

Poco a poco creció más grande y más grande.

 

Para cuando me di cuenta,

 

El tremendo fuego en la barriga de esa pitón

 

Era mucho más grande que el fuego en mi cabeza.

 

El ser humano en mí había muerto.

 

 

 

4.

 

 

 

Sonidos surgen de mi oído.

 

Y pienso en el alquiler.

 

El precio del bhendi se ha disparado.

 

Probablemente haya estallado un revuelta en el Bazar Bhendi.

 

 

 

¿Qué crimen he cometido

 

Para merecer estas interminables, inacabables alucinaciones

 

Que las bombas están a punto de explotar

 

En el estacionamiento del centro comercial

 

En este preciso instante?

 

 

 

Inútiles preguntas me siguen atormentando:

 

¿Por qué cayó repentinamente el precio del cordero?

 

¿Qué causó que el precio de los CD porno piratas

 

que se vendían en las aceras bajara de pronto?

 

¿Por qué de repente dejaron dejugar 'Mumbai Matka'

 

y empezaron a jugar''Hindú-Musulmán'

 

en los disturbios de Muzaffarnagar?

 

¿Cómo Salman, quien justo llegó

 

al Día antes de ayer, murió?

 

 

 

Mientras los sonidos retumban en mis oídos,

 

Vehículos pasan a toda velocidad, uno tras otro,

 

Colmados de gritos desgarradores,

 

Me llenan de silencio

 

Con recuerdos de Godhra.

 

 

 

Aquí, gritos de Ya Allah,

 

Tjer, gritos de Jai Shree Ram,

 

Ya Allah Parvadigaar – Shreeram Jairam,

 

Convergen en mis oídos.

 

 

 

Los oídos no tienen compartimentos.

 

Solo quedan en ellos los sonidos

 

Y en mi mente

 

Los recuerdos del Terror.

 

 

HEMANT DIVATE (India) es poeta, editor, traductor y activista poético.
Es autor de ocho poemarios en maratí. Su libro más reciente en maratí es Paranoia (2020), galardonado con el Premio Kavi Keshavsut Purskar del Gobierno de Maharashtra.
Los poemas de Divate se han traducido a más de 30 idiomas internacionales. Tiene un libro traducido en español, irlandés, árabe, alemán y estonio, además de cuatro en inglés. Sus poemas figuran en numerosas antologías en maratí, inglés y esloveno.

 

 

Dulce Chiang (México) es poeta, editora y gestora cultural. Ha publicado los poemarios: “versa per versa”, “Suculento Ser”, “Elíxires de la Embriaguez”  y “Mala bar”. Es editora de El Golem Revista Literaria Digital y directora del Festival Internacional de Poesía escrita por Mujeres “Vértice Violeta”. En otras actividades escénico-literarias, su obras dramatúrgicas han sido llevadas a escenarios nacionales e internacionales, entre ellos el Teatro de la Ciudad Esperanza Iris en México, la Gallerié Constance en Paris y la Casa de México en Madrid.

 

 

 

Escribir comentario

Comentarios: 0