
AEDO, HOY
¿Quién tan pequeño
entra en una hormiga?
El que a tu lado
se sienta
y escribe el poema.
No tiene ojos,
sólo antenas,
y muchos pies
para vacilar
por los abismos.
Carga los muebles
de la casa
como si fuesen
palabras,
y hace de la miel
una trampa.
El que escribe
el poema
es una hormiga,
negra.
LOS CUERVOS
De una estética a la otra
han pasado hoy los cuervos
por mi jardín.
Envueltos de negro
picotean semillas
entre la hierba.
Quisiera desarmarlos
como hizo Poe un día.
Pero al alzar la mano
con mi pluma lista
a volar se lanzan
por entre los árboles.
Esta imagen fugaz
es lo que resta.
POEMA DE OTOÑO
No dos pasos
da el otoño
cuando ya las mariposas
vuelan
a otro dónde
que desconocemos.
Sin gracia
Las hojas las imitan
Dándole más ruido
al viento.
EL AZUL
Cómo puede no verse
que el azul le falte el respeto
a todos los colores.
El azul se le tira a los abismos
sin importarle ser el cielo.
El azul se hace de rabia horizonte
contra los mares y sus islas.
El azul es color que dice de pasión
y lucha como los rinocerontes.
El azul pica como una flecha
de serpiente envenenada.
Yo vi el azul en una esquina,
lo vi bajarse de tus ojos,
poniéndole temor al encanto.
Por eso lo digo.
LA PALABRA MISERICORDIA
Ya quedó atrás en el tiempo
la palabra misericordia.
Se le fue enredando
como una telaraña,
y al final era difícil distinguirla,
allá al fondo,
casi perdida.
En nuestro mundo
muchas palabras se pierden,
pero no desaparecen por completo,
sólo dejan una vaga memoria.
Recuerdo esta palabra
cuando era pequeño.
Mi madre la usaba por las noches,
al caer el silencio,
y yo sabía que los ojos
de mi padre la escuchaban,
abiertos.
LA CAJA DE HUEQUITOS
A jugar con los espacios
nos enseñó mi madre.
Ella los guardaba
en una caja de huequitos,
donde también estaban
los sueños.
Mi espacio se construía
de insectos invisibles,
y ese miedo, siempre.
El de mi hermana era
de blusas blancas.
El de mi hermano
de libros y palabras.
Por años los espacios
nos habitaron,
y si los abandonábamos,
luego aparecían
como juguetes por la casa.
Nunca se supo de los sueños
hasta que ella vino a despedirse,
y nos dijo que estaban hechos
de eso que florece,
allá adentro,
todos los días.
TENTATIVA DE CANTO EN EL CAMINO
“¡Oh, qué cansado estoy
de mi cobarde, vieja, tan salvaje tierra!”
Salvador Espriu
A Eugenio Montejo, in memoriam.
Nadie cantó mejor que nadie
a eso que fue de tierra
hasta llamarse patria,
ni hizo del salvaje grito
aridez de piedra,
desolada tristeza.
Nadie amó mejor que nadie
su punto y raya sobre el espacio,
la cuenta de círculos
que hacia sí convergen.
Nadie comprendió mejor que nadie
que era ilusión el sol
de buena vida en otra parte,
pájaros de salud y euforia,
ojos de bestia feliz.
Nadie me acompañó mejor que nadie
a contemplar el árbol
que florece por los hielos,
a ir por el camino
que lento nos digiere,
a palpar lo que existe
a tres pasos de su nada.
Nadie me enseñó mejor que nadie
que hay un solo aquí
que se disuelve,
aljibe que torna invisible
nuestro rostro en lo profundo.
Nadie me explicó mejor que nadie
que si del sentir se habla
se llama patria,
terruño salvaje,
grieta árida, cobarde y vieja.
Nadie cantó mejor que nadie
la felicidad que rechaza
lo que en el camino se resuelve.
Nadie lo dijo mejor que nadie
pero fue en aquel entonces,
de horas limpias y transparentes,
ya no.

ARMANDO ROMERO, (Cali, Colombia, 1944). Poeta, narrador y crítico literario, perteneció al grupo inicial del nadaísmo, vanguardia literaria colombiana. Ha vivido en numerosos países tanto de América como de Europa. Doctorado en Pittsburgh, actualmente vive en los Estados Unidos. Tiene el título académico de Charles Phelps Taft Emeritus Professor, University of Cincinnati. Ha publicado numerosos libros de poesía, narrativa y ensayo. En el 2008 recibió el título de Doctor Honoris Causa de la Universidad de Atenas, Grecia. En 2011 ganó el Premio de Novela Corta Pola de Siero (España) con su novela Cajambre (Bogotá 2011, Valladolid, 2012. Traducida al griego, danés, francés, turco, italiano). En 2016, la editorial l’Harmattan (Paris) publicó una edición bilingüe antológica de su poesía, y en 2017 se publicó en Bulgaria por la editorial DA, una antología de su obra poética. En 2018 la Editorial Difácil de España publicó una extensa antología de su poesía y la Editorial Sinopia de Venecia, que había publicado en italiano anteriormente sus libros de poesía publica la traducción al italiano de su novela, La rueda de Chicago, la cual había recibido en 2005 el Primer premio de novela en el Festival de Literatura de Nueva York, USA. Este mismo año, 2018, es homenajeado como poeta nacional en el Festival de Poesía de Bogotá. Su libro antológico de poemas en prosa, Poeta di Fiume es publicado en 2022 por la editorial Fili D’Aquilone, Roma, Italia. En 2022 la Editorial Topos de Atenas, Grecia, publica en Grecia la traducción de su novela Cajambre, y en 2023 la misma editorial publica su novela Un día entre las cruces. En el año 2024 se publican varios de sus libros en Portugal (O Poeta de Vidro), en Málaga (Así en la lengua como en la pluma), en Atenas (El color del Egeo) y en Valladolid (La rueda de Chicago).
Escribir comentario