
Al poeta que aún no nace
todavía es temprano
antes de que los pájaros
saluden a la mañana
y estás a punto de nacer
tu madre no sabe que todos los sueños
que tiene
por ti
se traducirán
en tinta sobre papel
ella puede olvidar los sueños que tenía
de la escuela de medicina
antes de que nacieras
ella puede olvidar que los vivirá
a través de ti
cuando te envíe al campamento de matemáticas al cumplirlos doce
ella puede hacer todas esas cosas
y preguntarse por qué siempre te encuentra
en el jardín
tamizando la composta
y cubierta con gusanos
o por qué tu cabeza está siempre cerca del suelo
especialmente de noche
bajo las estrellas
ella todavía se lo pregunta solamente tienes doce años
y tú le preguntarás sobre el sufrimiento
y qué se puede hacer
vas a parpadear cada que ella diga
que está bien si no quieres ir a la escuela de medicina de por aquí
hay programas en Cuba y Canadá
también hay becas
ella no entenderá nada
pero seguirá mirándote
cuestionándose en las noches en que no estás
incluso en invierno cuando repites el ritual
tú no tienes las palabras para decirle
que esta es tu tarea
tú no tienes las palabras para decirle
que tienes que iniciar
ir al suelo y levantar la tierra
con tu mano
mirando cómo cae desde tu mano la harina
es importante que conozcas el suelo
si estás por escribir sobre tu mejor amigo
que murió en octavo grado
después del trasplante de médula ósea que fallara
es importante que estudies la humedad del suelo
para que puedas escribir sobre él
y los lugares por los que has viajado
al día de hoy
es importante que comprendas que el miedo se detendrá
y que la muerte y el miedo pueden ser uno mismo
ahora sabes para qué naciste
practica el arte de reciclar
tu madre no entenderá por qué insistes
a sacar las botellas y las latas
después de la práctica de los martes
pero un día tendrás las palabras para decirle
que debes estudiar la vida
que debes encontrar una manera de vivir
para hacer que cada experiencia sea más trascendente
para abrumarse con ello más que afligirse
debes extender y ejercitar el corazón
en el arte de abrirse
incluso cuando es seguro que va a estallar
debes saber que la vida te va a empujar a un extremo u otro
y debes hacer lo impensable
pasar por cualquiera de los extremos
a un lugar donde todo se ha reutilizado
tú no sabes lo que sabes
pero cada muerte de un amigo o ser amado
debe tener un propósito
porque las pérdidas pasarán factura
y contaminarán tu alma
no habrá nadie a quien culpar
excepto a ti
si traicionas la verdad que sabes
por la euforia de la alabanza
de la aceptación
así que recuerda
las cosas que debes llevar conmigo
y recuerda a tu madre
recuerda los silencios
deben convertirse en poemas
y el dolor y la angustia
deben anunciarse en los estantes de las librerías
para permitir vivir
primero como uno entre nosotros
después como un poeta
y al último como alguien que sabe
el propósito
de una vida
bien resuelta.
Traducción de Adalberto García López
Este poema está incluido en el libro Poetas en el Cosmovitral, 156 voces poéticas en la Capital con valor (Segundo Festival Internacional de Poesía José María Heredia 2018), editado por el Ayuntamiento de Toluca, Estado de México.

Uchechi Kalu es una artista multidisciplinaria, poeta y coach creativa de origen nigeriano igbo, residente en el área de gobierno local de Ohafia, estado de Abia, sureste de Nigeria. Es reconocida por su trabajo como poeta, tecnóloga y emprendedora. Estudió con la fallecida poeta June Jordan y enseñó poesía en el programa Poetry For The People. Continúa escribiendo y actuando en escenarios de todo el mundo.
Uchechi Kalu se incorporó a la Escuela de Arte y Humanidades del Gobernador de Carolina del Sur en octavo grado, tras cursar el Programa de Descubrimiento para la Voz. Posteriormente, ingresó en la Universidad de Princeton, donde obtuvo una Licenciatura en Artes con especialización en Estudios del Cercano Oriente y Árabe. También obtuvo un certificado en Lengua y Cultura Árabe. Sus estudios la llevaron a viajar a diversas partes de Oriente Medio, incluyendo Palestina, Jordania e Israel. Durante su estancia en Princeton, actuó con el Princeton Jazz Ensemble y con grupos de teatro moderno y shakespeariano. Durante sus últimos años en Princeton, fue nombrada una de las mejores escritoras jóvenes de Estados Unidos y recibió un premio nacional de Escritura Creativa del presidente Barack Obama.
Tras sus estudios universitarios en Princeton, se mudó a Pekín, China. Se unió a un grupo internacional de a capela. Regresó a Estados Unidos en 2018 y se unió al profesorado de la Escuela del Gobernador. Además de sus actividades creativas, es instructora de yoga y consultora de solicitudes universitarias.
Fuente biográfica: Wikipedia
Fotografía de Caligari García
Escribir comentario