Poema de Saniya Saleh.

La noche no me llega como un triste murciélago

                            apretujando tu cabeza entre mis cejas

Algunos renegamos de las horas de la desesperación

y de la derrota

Chocan en vano, una contra otra

un corazón contra otro

Deja al fuego en tu sueño o que el viento lo disperse a su antojo

Nada puede apagar esos ojos fríos que

por todas partes me traicionan

Mis pertenencias están colgadas bajo la axila

bostezando, bostezando

Tal vez se acabará esta noche

tú corrías y el corría más que tú

la debilidad te destruyó

y su fuerza aumenta como los látigos

Y aquella niebla que me oculta de ti

es sólo la ceniza de nuestro amor

Extiende tus manos, oh mi fiel e inteligente tumba

Extiende tus tinieblas

Yo soy la mujer afectada por el miedo

Una sola puñalada

será el ocaso del sol del cuerpo

y del alma.

 

 

Traducción de Fernando Juliá

 

Este poema fue tomado del libro Antología de la poesía moderna en Siria, número 32, publicado por Casa Refugio Citlaltépetl, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, FONCA, Ciudad de México, Secretaría de Cultura DF.

Saniya Saleh. Nació en Masayaf, Siria en 1935 y murió en París en 1985. Es considerada una de las más grandes poetas mujeres de Siria. Formó parte del grupo de la revista Sh´r que dio a conocer el verso libre en el mundo árabe. Publicó cuatro colecciones poéticas, una colección de cuentos asi como ensayos críticos. Sus poemas inéditos se publicaron después de su muerte, en 1985. Su obra completa apareció en un volumen en Siria el año 2006, con un prefacio escrito por su hermana la critica literaria Jalida Said, la esposa del gran poeta Adonis. Es  autora de El tiempo angosto. Estuvo casada con el escritor Muhammad al-Magut.

 

Fuente biográfica: Antología de poesía moderna en Siria.

Fuente fotográfica: Ediciones del Oriente y el Mediterráneo. 

 

Escribir comentario

Comentarios: 0