País tan sombrío –
como un arcoiris
negro;
como un perro
negro
y otros perros,
todos negros;
luz negra,
jade negro, piel negra,
sangre negra,
soldados
blancos y negros
que matan
negros,
una, dos, tres,
hasta ochenta veces;
palabras oscuras
secan la boca,
cosida;
ningún pensamiento
es posible
aquí,
sólo el telediario
zombi
es posible
expresar
este matadero
de carne humana?
Este es el reloj
del miedo,
estos son los diez dedos
del miedo
¿Hay sobrevivientes?
Una palabra cae, dos,
tres palabras, en la escudilla
vacía.
Una rata es nuestro rey.
Relámpago ilumina
flor mínima, en el camino
de las antiflores.
EL HABLA DEL OJO
No veo más
la flor
de pétalos
violetas
en el cantero
del jardín
ni la lluvia
luminosa
de los dientes-
de león.
No veo más
el reflejo
de la luna
en la minúscula
gota de agua
en el tallo
de la vaina
ni la cereza
roja.
No veo más
la sombra
del nido
de avispas
ni el rostro
del soldado
que me cegó
con balas
de goma.
Ahora
tengo apenas
el oscuro fondo
de los cielos
de tempestad
y la memoria
de un rayo
de luz
roja
como la vida.
CONFESIONES DE UN CATADOR DE PAPEL
Para Luciano Macedo
Hojas amarillas
caen en la calzada:
viento de otoño.
Farol rojo guiña
a los autos ciegos.
Revistas viejas,
hojas de diario,
cajas de cartón:
recojo los residuos
de los blancos y ricos
que desprecian
mi clase,
mi piel.
En una tarde de sol,
asistí a la incomprensible
escena de fusilamiento:
corrí para socorrer
al ocupante del vehículo
y también fui alcanzado.
Ahora, los blancos y ricos
pueden dormir tranquilos:
hay dos pobres menos
en Rio de Janeiro.
MUJER BLANCA BESA MUJER NEGRA
Mujer blanca besa mujer negra,
desnuda sus pezones;
recorre lunas
rojo-flamboyán
rojo-lazos
rojo-eritrino
rojo-flamenco.
Mínimas manos
acarician intermitentes
centaura cabellera
explayada en las espaldas.
Amoratados labios
recorren cada cavidad,
grieta, raja, fisura,
indistintas estrellas
ferruginosas, diosa
sumergida en diosa,
ambas melusinas, duplicidad
de pequeñas, delicadas lunas
hasta el relucir de las alamandas.
Claudio Daniel es poeta, ensayista, traductor y doctor en Literatura Portuguesa por la Universidad de São Paulo (USP), donde defendió la tesis “La recepción de la poesía japonesa en Portugal”. Realizó el pos-doctorado en Teoría Literaria por la Universidad Federal de Minas Gerais. Curador de Literatura y Poesía en el Centro Cultural São Paulo entre 2010 y 2014. Colaboró en la revista CULT. Editor de Zunái, Revista de Poesía y Debates. Publicó los libros de poesía Sutra (1992), Yumê (1999), A sombra do leopardo (La sombra del leopardo, 2001), Figuras metálicas (2005), Fera bifronte (Fiera bifronte, 2009), Letra negra (2010), Cores para cegos (Colores para ciegos, 2012), Esqueletos do nunca (Esqueletos del nunca, 2015), Livro de orikis (2015), Portão 7 (2019), Cadernos bestiais (Cuadernos bestiales, 2019) y el libro de cuentos Romanceiro de Dona Virgo (Romancero de Doña Virgo, 2004), entre otros títulos. Como traductor, publicó la antología Jardim de camaleões, a poesia neobarroca na América Latina (Jardín de camaleones, la poesía neobarroca en América Latina, 2004) y antologías del poeta cubano José Kozer, del argentino Reynaldo Jiménez, del uruguayo Víctor Sosa y del dominicano León Félix Batista, además de la antología Ovi-Sungo, Treze poetas de Angola. En Portugal, publicó la antología poética personal Escrito em Osso (Escrito en hueso).
Fotografía extraída de la página Vermelho
Reynaldo Jímenez. 1959. El primer volumen de su poesía reunida, Ganga I, se publicó en Madrid en 2019. Este año saldrá el volumen II. Tradujo obras de Haroldo de Campos, Sousândrade, Paulo Leminski, Josely Vianna Baptista, César Moro, entre otros. Ha publicado, desde 1980, alrededor de una veintena de libros de poesía y ensayo. Sus últimos trabajos en poesía sonora: Ripio, con el músico Emanuel Frey Chinelli
Semblanza proporcionada por el autor
Escribir comentario